» Oversikten   » Kultur  » Politikk  » Ung  » Agderposten  » Sport  
Skal det være en Kamelåså?
Hilde Lona

Av Hilde Lona 31.12.2007 08:40:28 m@il

Hilde Lona er daglig leder for Nordisk informasjonskontor Sør-Norge. Hun er utdannet informasjonsrådgiver og bosatt i Arendal.

Den ultimale testen på om du er en ekte Sørlending måles ikke i antall ganger du kan spå fint vær med å duppe tærne i tangen, men heller i hvor godt du forstår språket som tales av våre nærmeste naboer.

Vi Sørlendinger blir ofte kalt minidansker av helt logiske grunner. Det har alltid vært mye farting over Skagerrak, både etter kjerringer og mat – om enn i nyere tid vel så mye etter flytende føde og rekreasjon.
Det er selvfølgelig deilig å være norsk i Danmark, men samtidig kjenner jeg mange som klør seg i hodet når danskene ber om ”fem og halv fjers” for 3 halvlitere på kroen. Og når danskene griner, så ler de – ikke gråter. Skulle du være flink på dansk, så er du bare grei, ikke dyktig.

Innebygget forsprang
Selv med slike nyanser, våger jeg påstanden om at vi sørlendinger har et innebygget forsprang i forståelsen av det danske språket fremfor andre nordmenn. Dette takket være våre bløde konsonanter og en helt innebygget evne til å snakke med en potet i halsen. Tror du meg ikke? Det er bare å følge med på neste arendalitt som blir intervjuet på radioen.

Danish language is falling apart
I høst har det foregått en humoristisk språkkrig mellom den norske Nettavisen og den danske Politiken. Under overskriften ” Fjeldaber og bøssenosser i indædt sprogkrig”, konkluderer Politiken blant annet med ” Og så knepper nordmændene deres bukser, mens vi andre nøjes med at knappe vores. Hver sin lyst”.
Her hjemme har team Antonsen laget en hylende morsom sketsj om at det danske språket nå har blitt så uforståelig at selv ikke danskene lenger forstår seg selv. Skal det være en Kamelåså ? Du kan se den her.

Tjänare grabben
Svensk er liksom en helt annen historie. Selv om Sverige rent geografisk ligger litt mer tungvint til for oss sørlendinger enn Danmark, har vi da alle vokst opp med Emil, Saltkråkan og med Hebbe Lille på vår ene TV-kanal . Selv mener jo vi forstår svenskene så godt, at vi i løpet av 2 sekunder slår over i ”svorsk” når vi møter en svenske, slik at søta bror lettere skal forstå oss.
Men også her er det nyanser i språket som kan gi noen besværligheter. Som for eksempel da det norske kongehuset for noen år siden pent takket nei til å delta i den svenske kongens bursdag med å si at ”vi har dessverre ikke anledning”. Dette ble det nesten en liten kongekrise av, siden ordet ”anledning” på svensk betyr ”ingen som helst grunn til”.

How do you do Norden?
Det norske språket deler ordforråd med danskene og lydsystem med svenskene. Dette gjør at Norge scorer høyest av de nordiske land i tester av nordisk språkforståelse. Forskerne mener at det bl.a. skyldes vår vektlegging av dialekter samt bruken av nynorsk i undervisningen.
Generelt i Norden ser det heller mørkt ut for en fremtidig språkforståelse. Dansker og svensker sliter allerede med å forstå hverandre, og slår lett om til engelsk når de møtes. På mange måter en fallitterklæring, da vi selvfølgelig skal forstå hverandre som naboer, eller hva?
Siden talespråket vårt endres fortere enn skriftspråket, påvirket av mediene som det er, er det spådd at over tid blir det vanskeligere å forstå hverandre i Norden. Kanskje ender vi opp med en skikkelig fin ”blandings” som den svenske komikeren Robert Gustavsson illustrerte på et sesjonsmøte i Nordisk Råd – selvfølgelig som svensk ambassadør. Fantastisk.

Hilde Lona
Hilde Lona er daglig leder for Nordisk informasjonskontor Sør-Norge. Hun er utdannet informasjonsrådgiver og bosatt i Ar...
Charlotte Johansen
Charlotte Johansen (23) driver veldedighetsorganisasjonen "A Million Voices" fra Filippinene, i tillegg til å være stude...
Ann-Kristin Robstad Jørgensen
Ann-Kristin Robstad Jørgensen (35) er gift, har ett barn og bor på Bjelland, Tromøy. Hun er utdannet fagoversetter, og...
Ingebjørg Godskesen
Ingebjørg Godskesen (53) er stortingsrepresentant for Fremskrittspartiet i Aust-Agder. Komite: Transport og kommunikasj...
Kjell Ingolf Ropstad
Kjell Ingolf Ropstad er stortingsrepresentant for Aust-Agder KrF og leder i KrFU. Se også min hjemmeside http://www.kjel...
Freddy de Ruiter
Freddy de Ruiter er Stortingsrepresentant for Arbeiderpartiet, er medlem av Transport og kommunikasjonskomiteen. Gift og...
Line Vennesland
25 år gammel sosionom fra Moisund i Evje og Hornnes kommune. Arbeider deltid ved vinmonopolet på Evje og fritidsetaten i...
Åshild Haugland
Åshild Haugland, 23 år, student, samboer og ett barn. Bystyremedlem i Arendal og 1.vara til Stortinget for FrP. se ...
Petter N. Toldnæs
Petter N. Toldnæs er lokalpolitiker og leder av Lillesand Venstre. Han er sterkt engasjert i miljø-, kultur- og byutvikl...
Anne Solsvik
Anne Solsvik er leder i Unge Venstre og sitter i bystyret i Arendal for Venstre. Hun sitter også i formannskap, planutva...
Øystein Haga
Øystein Haga er Venstres fylkesutvalgsmedlem, kulturutvalgsleder i Grimstad og en markert personlighet i kultur- og samf...
Irene Henriksen Aune
Irene Henriksen Aune er sykepleier og jobber for tiden med elektronisk samhandling i helse- og omsorgssektoren. Hun er e...
Bjørg Bøe
Tidligere journalist og Røde Kors-arbeider Bjørg Bøe er den heldige utvalgte fra Arendal som får være med Norad (Direkto...
Jan Kløvstad
Jan Kløvstad er gruppeleiar for Venstre i Arendal bystyre, fylkessekretær og landsdelsbyggar i Agder Venstre. www.are...
Arnt Gunnar Tønnessen
Leder i Agder Venstre 47 år, bosatt i Grimstad
Skriv inn koden til venstre
» Les reglene for å bidra med meninger
Jeg har lest og godtar reglene
1753
http://www.bubblare.se/movie/polisen_pissar_offentlig/
av ;-) 02.01.2008 13:56:04
 
Varsle »
 
 
Jo ,de moret seg kungligt over ambassadørens språk og fakter. Overstående link fører leseren inn til en ganske avslørende snut og mest med vårt felles språk, kroppspråket!
1754
Tittel
av Inge Harsten 08.01.2008 15:24:56
 
Varsle »
 
 
Skriv din mening her..
1755
Kontantautomaten i Skagen
av Ditt navn 08.01.2008 15:38:37
 
Varsle »
 
 
Min forrige postering var noe minimalistisk, skal proeve aa gjoere det bedre her:

Jeg var en gang i siste halvdel av aatti-aarene i Skagen og hadde seilt over fra Goeteborg med et par venner. Ingen av oss hadde noe danske kontanter, og jeg sjekket paa forhaand med kontakter i datasentralen i Oslo at det faktisk allerede den gang fantes en ATM (Minibank) i Skagen som fungerte med et norsk VISA – kort.

Poenget var aa finne den. Paa gaten i Skagen saa jeg meg ut en lovende og tilsynelatende velinformert person og spurte deretter paa et ganske utydelig soerlandsk om vedkommende kunne fortelle meg hvor jeg ville finne en kontantautomat.
Fyren saa bare paa meg med en skjev grimase og fortsatte uten aa si noe. Jeg gjentok spoersmaalet en tre – fire ganger, siste gang med en presisjon og en diksjon som kunne vaert en oppvekst i traktene rundt Oslo 2 og 3 verdig. Uten noen som helst effekt, smilet/grimasen til fyren ble bare skjevere og skjevere, og han var i ferd med aa passere meg da jeg temmelig irritert utbroet: Men for F ... da menneske, jeg snakker til Dem, det maa da vaere mulig aa si noe!

Mannen loeftet saa sitt hode og utbroet: Ursakta, jag er svensk och forstaar inte dansk. Jeg svarte saa paa mitt beste svensk: Aa, saa ni forstar inte norsk heller!

Vedkommende forsvant deretter rundt hjoernet og ble borte.

Nestemann jeg spurte, en danske, fortalte meg saa hvor jeg ville finne Kontantautomaten, tvers overfor Brugsen. Den er der fortsatt.

Mvh Inge H (pt Nederland)
1756
Danske er herlig
av Øystein Antonsen 16.01.2008 15:56:12
 
Varsle »
 
 
Forståelsen for dansk her i landet hadde vært ennå bedre hvis det hadde vært litt mere likevekt i hva NKR sender av svenske og danske programmer.
Videre så går jo norsk språkråd inn for å fjerne alt som som finnes av dansk påvirkning i språket vårt. Det at de fleste norske substantiv er hentet fra nedertysk plager ingen, men alt som lukter av dansk skal lukes bort og erstattes med svensklignende eller ny-norske ord. Det at tallet syv skal skrives som sju eller tyve som tjue er bare et par eksempler.

Nei, våre tette bånd til Danmark de siste 1000 år er en del av vår historie, og noe vi bør ta vare på.
Norsk språkråd bør legge seg i selen for å bedre den muntlige forståelsen mellom nordmenn og dansker. Den dagen vi må bruke engelsk i Danmark "er verden gået af lave", som på dansk betyr at verden er gått av hengslene.

Heia Danmark
1761
Hvor godt kan du sørlandet??
av Knudre Knud 22.01.2008 10:13:23
 
Varsle »
 
 
Dette er den den ULTIMATE sørlandstesten ;)

http://quiz.start.no/?p=play&quizID=20004
3706
Forviklinger til å bli klok av ?
av Jeg har grunnet litt over det ! 25.03.2009 21:52:41
 
Varsle »
 
 
Ut fra kommentarene til denne bloggen ser det ut for at det å forstå naboen muligens har fått en utvidet betydning. Og er man ikke så flink i naboens språk, så hjelper det kanskje på nabofreden om du er grei.Men ordet grei kan fort få en mer negativt ladet mening, dersom den uttales:nå er du grei!Kan det opfattes som at dersom jeg ikke er det .så får det negative konsekvenser.Sier noen til deg : er du søt ! ville jeg oppfatte det som noe i samme gate som er du grei, men, nå er du søt!, vil ikke virke like fryktinngytende som ,nå er du grei!.På trøndersk sier de klar når de mener trøtt, mens en ekte sørlending som er klar er i hvertfall ikke trøtt, men jeg holder en knapp på at han/hun har kneppet det som kneppes skal fordi de har en grunn til det.
 
 

Ansvarlig redaktør:  Peer Andreassen Leserinnlegg:  debatt@agderposten.no Annonser:  annonser@agderposten.no Adresse: Postboks 8, 4801 Arendal
Adm. direktør:  Nils Kr. Gauslaa Redaksjonen:  redaksjonen@agderposten.no Nettutgaven:  nettredaksjonen@agderposten.no Tlf: 37 00 37 00
Copyright © 2006 Agderposten - Powered by Publicus ®
Design/webutvilking: dfun solutions